网站关键词:
当前所在位置:首页>>新闻中心铜门里的国学知识新闻中心

铜门里的国学知识

来源:http://www.jnqianfu.com 日期:2019-04-26 发布人:admin浏览次数:0
  铜门,从门头、门脸到门饰,任何元素的尺度、纹样及用材,都师法古代帝王之建门仪制而匠心制造,将传统院门文化中象征较高的元素纳入其中,创当代国学之享受。仅为设计一道门古人言“宅以门户为冠带”,一个家族的社会地位、经济状况由大门彰显,门头八仪即是建筑上独特的“门文化”。紫郡以门当、户对、平枋、匾额、门扇、门钹、灯笼、门槛等八仪制式打造入院之门,再现礼仪门风。
  Bronze door, from door head, door face to door decoration, the scale, pattern and material of any element are first made with the ingenuity of the ancient emperor's door-building etiquette system, incorporating the elements symbolizing the highest class in the traditional gate culture to create the enjoyment of contemporary Chinese learning. Just to design an ancient saying that "the house is crowned by the door", the social status and economic status of a family are first highlighted by the gate. The first eight rituals are the unique "door culture" in Chinese architecture. Zijun creates the entrance door with eight etiquette systems, such as door pawn, door pair, flat wood, plaque, door fan, door cymbals, lanterns and doorsill, to reproduce the Chinese etiquette style.
  无功名者不立鼓——门当大铜门两侧为石狮子,选用名贵汉白玉为材质,又经名工巧匠之手精雕细刻而成,以稳固门面、镇宅辟邪,彰显门第尊贵和大户人家的奢华。
  Famous and unsuccessful people do not stand drums - the bronze gate of Mendang is a stone lion on both sides. It is made of precious white jade of Han Dynasty. It is carefully carved by famous craftsmen, so as to stabilize the front of the door, guard against evil spirits and highlight the nobility of the family and the luxury of large families.
  妆饰门面一把簪——户对“户对”是置于门楣上或门楣双侧的砖雕、木雕,正面或雕或描或饰以花纹图案,如女妆,故又有“门簪”之称。古代媒人说媒时要先看俩家人的门簪数量以求“门当户对”。紫郡户对为六个,寓意六六大顺,正面图案取繁体“龍”字右半边演绎而成,彰大户风范。
  Decoration door face a hairpin -- "door to door" is placed on the lintel or on both sides of the brick carvings, wood carvings, front or carved or depicted or decorated with patterns, such as female makeup, so it is also known as "door to door hairpin". Ancient matchmakers said that when matchmaking, they should first look at the number of door hairpins of the two families in order to "match each other". There are six pairs of purple County households, which imply six or six orders. The front pattern is deduced from the right half of the traditional word "dragon" to show the style of large households.
  宅以楣而撑其门——平枋在传统宫廷建筑和贵胄中是必不可少的装饰元素。“紫郡”将木质彩绘衍生为整体铸铜雕花梁,质感浑厚,更加匹配当代审美情境。
  Houses support their doors with lintels - Pinghua is an indispensable decorative element in traditional palace buildings and noble mansions. "Purple County" derives the Royal wooden paintings into the overall cast bronze carved beams, which have a rich texture and better match the contemporary aesthetic situation.
  笔墨里和光同尘——匾额匾额是古建筑的必然组成部分,相当于古建筑的眼睛。门匾主体部分以铜制成,周边回纹雕刻,寓意绵阳长远;匾额之上镶嵌钛金字体“紫气东来”,寓意吉祥如意、天官赐福。
                              山东铜门
  The plaque is an inevitable part of the ancient architecture, which is equivalent to the eye of the ancient architecture. The main part of the door plaque is made of bronze, with the carving of the peripheral echoes, which implies the long-term development of Mianyang. On the front of the plaque, the titanium-gold font "Ziqi Donglai" is inlaid, which implies good luck and blessings from the Heavenly Officials.
  木描金漆画屏门——门扇也称屏门,作用类同仪门,平时关闭,人由门前左右廊道绕入,遇大事或贵客莅临才开启。门扇所具备的特殊地位使它往往成为体现装饰风格的一种象征物。
  Wood-painted screen door, also known as screen door, functions like an instrument door, usually closed, people from the front or left corridors around, in case of major events or visitors to open. The special position of door and fan makes it a symbol of decorative style.
  叩门见大方之家——门钹俗称“门环”,过去无论是皇宫还是小家小院,一般门前都有门环。古代统治对民居门环有很明确的等级规定。紫郡门钹采用简洁大方的方形设计,寓意大方之家。
  Knock on the door to see the generous home - door cymbals commonly known as "door rings", in the past, whether it is the palace or small courtyard, there are usually door rings in front of the door. The ancient ruling class had a clear hierarchical regulation on the door rings of residential buildings. Zijun door cymbals adopt simple and generous square design, implying generous home.
 
新闻资讯
-News and information-
在线客服
二维码

扫描二维码